Opini  

Apa Sih Kerjaan Translator Itu? Yuk Mari Kita Simak!

MEDIA ID – Siapakah yang menantikan rilisnya film Suzume di Indonesia? Setelah film sebelumnya yaitu Tenki no Ko, pasti menjadi sangat penasaran dengan karya selanjutnya dari Makoto Shinkai, bukan? Sebelum kita membahas lebih lanjut mengenai film tersebut, mari kita kembali ke topik utama.

Apakah Anda pernah memperhatikan subtitle pada film yang Anda tonton? Subtitle tersebut merupakan hasil dari pekerjaan seorang penerjemah atau translator bahasa.

Pekerjaan sebagai translator umumnya memerlukan keterampilan bahasa yang berkualitas. Selain itu, Anda juga perlu memahami beberapa bidang ilmu untuk menjalankan tugas menerjemahkan dengan baik. Jangan ragu untuk menyimak ulasan berikut tentang pekerjaan translator.

Siapakah Translator?

Seorang translator adalah individu yang memiliki kemampuan bahasa dan bertanggung jawab untuk menerjemahkan dari satu bahasa ke bahasa lain. Seorang translator harus memiliki pemahaman yang tepat mengenai konteks yang sedang disampaikan, karena tugasnya tidak hanya terbatas pada mengubah bahasa, melainkan juga dalam menyampaikan makna dari setiap kalimat.

Untuk melakukan perubahan bahasa, translator dipengaruhi oleh beberapa faktor, termasuk tata bahasa dan budaya dalam kedua bahasa, serta pemilihan kata dan padanan kata yang tepat. Oleh karena itu, seringkali translator memerlukan waktu untuk melakukan riset terlebih dahulu sebelum memulai tugas menerjemahkan. 

Sebagai contoh, Jonjon Johana, seorang Dosen Prodi Sastra Jepang di Unpad, mengalami kesulitan dalam menerjemahkan istilah “mizusumashi” ke dalam bahasa Indonesia, namun berhasil menemukan padanan yang sesuai di bahasa Sunda.

Macam-macam Penerjemah

1. Penerjemah Tersumpah

Penerjemah tersumpah merupakan individu yang telah lulus uji kualifikasi penerjemahan yang diadakan oleh Lembaga Bahasa Internasional (LBI) di Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Indonesia.

Untuk memperoleh sertifikasi sebagai penerjemah tersumpah, seorang calon harus berhasil lulus ujian dengan skor antara 80-100 (Grade A). Perusahaan besar sering membutuhkan jasa seorang penerjemah tersumpah untuk menerjemahkan dokumen perusahaan.

2. Penerjemah Tidak Tersumpah

Berbeda dengan penerjemah tersumpah, penerjemah non-tersumpah tidak memiliki sertifikasi khusus. Meskipun belum lulus ujian sertifikasi, penerjemah non-tersumpah dapat diandalkan secara profesional untuk menerjemahkan dokumen yang tidak bersifat resmi, seperti artikel, jurnal, dan dokumen lainnya.

Jenjang Karir

Perlu diketahui bahwa tidak ada jenjang karier yang jelas bagi seorang penerjemah. Namun, semakin banyak pengalaman yang dimiliki, semakin banyak proyek terjemahan yang dapat ditangani. Apabila seseorang telah memiliki pengalaman dan reputasi yang baik, mereka dapat mempertimbangkan untuk membuka perusahaan jasa terjemahan.

Perbandingan Antara Penerjemah Freelance dan Penerjemah Perusahaan

Penerjemah Freelance

1. Penghasilan bersih

Sebagai penerjemah lepas, kamu akan memperoleh penghasilan bersih, yang berarti bahwa semua gaji yang diterima dari pelanggan akan langsung masuk ke rekeningmu.

2. Job tidak pasti

Pekerjaan yang didapat oleh penerjemah lepas biasanya berasal dari hubungan personal, teman, atau referensi dari orang-orang tertentu. Jika ada banyak pekerjaan, penghasilan yang dihasilkan akan meningkat. Namun, sebaliknya, jika sedang sepi, maka jumlah pelanggan yang menggunakan jasamu akan berkurang drastis.

3. Kemungkinan Pelanggaran Perjanjian

Jika pelanggan menolak untuk membayar, meskipun sudah ada perjanjian formal yang ditandatangani oleh kedua belah pihak, akan sangat sulit bagi pekerja lepas untuk meminta pembayaran dari pelanggan.

Penerjemah perusahaan (in-house) 

 1. Selalu Mendapat Job

Dengan cara ini, kamu tidak perlu repot mencari pelanggan karena akan tetap mendapatkan tugas secara konsisten. Tidak peduli seberapa banyak atau sedikitnya materi yang harus kamu terjemahkan, pembayarannya akan tetap sama.

2. Biasanya gaji bulanan tetap

Banyak orang memilih untuk bekerja sebagai penerjemah perusahaan karena mereka akan dibayar secara teratur setiap bulannya. Hal ini memberikan keuntungan dari memiliki pendapatan yang stabil.

3. Gaji Tergantung Perusahaan

Perlu diketahui bahwa di Indonesia, pendapatan yang diterima oleh penerjemah in-house umumnya tidak sebesar pendapatan yang diterima oleh penerjemah freelance. Namun, jika kamu bekerja sebagai jasa penerjemah untuk perusahaan internasional, maka pendapatan yang kamu terima akan jauh lebih besar.

Demikianlah informasi mengenai translator atau yang dikenal juga sebagai penerjemah. Jika Anda berminat untuk menekuni profesi ini, diperlukan kerja keras dalam meningkatkan kemampuan bahasa yang dimiliki.